สืบเนื่องจากบทความที่แล้ว Verbs เติม ed หรือ ing เป็น Adjective ได้อย่างไร..? มีคำกริยา Verbs
แสดงความรู้สึกกลุ่มหนึ่ง
ที่มีความหมายทำให้เกิดความรู้สึกอย่างใดอย่างหนึ่ง เมื่อนำมาเติม ed หรือ ing แล้วจะกลายเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective)
ทีนี้.. เรามาดูคำกริยา Verbs
แสดงความรู้สึก ที่เปลี่ยนเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) โดยการเติม ed หรือ ing ว่าใช้ต่างกันอย่างไร..?
คำกริยาแสดงความรู้สึกกลุ่มนี้
ที่สามารถเปลี่ยนเป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) โดยการเติม
ed หรือ ing นั้น
จะมีข้อแตกต่างในการใช้ ดังนี้
1. Adjective ที่มาจากคำกริยาโดยการเติม
ed จะมีความหมายไปในทางแสดงความรู้สึก ดังนั้น
ประธานจะต้องเป็นสิ่งมีชีวิต ถึงจะแสดงความรู้สึกได้ เช่น
- I’m satisfied with my business partner. (ผมพอใจกับพันธมิตรทางธุรกิจของผม)
- Jane’s terrified of losing me. (เจนรู้สึกกลัวมากๆที่จะสูญเสียผมไป)
- That dog’s very horrified. (สุนัขตัวนั้นรู้สึกหวาดกลัวมากๆ)
2. Adjective ที่มาจากคำกริยาโดยการเติม
ing เพื่ออธิบายถึงสิ่งที่เป็นสาเหตุให้เกิดความรู้สึก
จะมีคำว่า “ น่า “ นำหน้าคำกริยานั้นๆ เช่น
- Jane is very touching. (เจนเป็นคนน่าประทับใจมากๆ)
- This movie was so exciting. (ภาพยนตร์เรื่องนี้น่าตื่นเต้นมาก)
- That Pitbull is very terrifying. (พิทบูลตัวนั้นน่ากลัวมากๆ)
ข้อสังเกต ถ้าไม่ระมัดระวังในการใช้
จะทำให้ความหมายเปลี่ยนแปลงไป เช่น
- I’m bored. (ผมเบื่อ, ผมรู้สึกเบื่อ)
- I’m boring. (ผมน่าเบื่อ, ผมเป็นคนน่าเบื่อ)
จะเห็นได้ว่า ความหมายเปลี่ยนไปจาก " ผมรู้สึกเบื่อ " กลายเป็น " ผมเป็นคนน่าเบื่อ " เพราะฉะนั้น จะต้องระวังเวลานำคำคุณศัพท์ (Adjective) กลุ่มนี้ไปใช้ จะได้ใช้อย่างถูกต้อง ไม่ผิดความหมาย
หมายเหตุ เพื่อความเข้าใจยิ่งขึ้น จึงได้สรุปความแตกต่างระหว่างคำกริยาที่เติม ed และ ing ว่าใช้แตกต่างกันอย่างไร..?
หมายเหตุ เพื่อความเข้าใจยิ่งขึ้น จึงได้สรุปความแตกต่างระหว่างคำกริยาที่เติม ed และ ing ว่าใช้แตกต่างกันอย่างไร..?